💨 Abstract

When Michelle Yeoh first watched “Ne Zha 2” in Hong Kong, she felt it could captivate a global audience. The successful Chinese animated film had already grossed over $2.2 billion, but Yeoh noticed that subtitles could hinder comprehension, especially for younger viewers. Subsequently, the studio A24 planned an English dub, recruit Yeoh to lend her voice.

Courtesy: WTOP Staff